HE
WAS THE WIND
(translated by Ann Čeh)
He was the
wind –
woe
betide me if I leant upon him.
I fell,
bruising hands and face.
He was the
wind.
He enjoyed
ruffling my hair
and
loosening my dress.
He shook
the fallen leaves
like
golden guineas,
tousling
turf, mountain and cloud,
and
weaving water into white lace,
so
I did not fear what lay in the depths.
That was
the wind.
Trees sang,
the
grass soothed my feet,
flowers
curtsied
whenever
he walked with me,
and
were sunshine my wish,
the
clouds parted
and
the tall rye shuddered like
canine
fur flattered by its mistress.
Birdsong
and calls
were
heard on every side.
That was
the wind.
Whenever he
walked with me
the
dust upon the road rose
and
the air bloomed.
He was the
wind.
How many
times I bruised my hands and face
when
I leant upon him.
All of it
healed.
The world
was full of whisperings,
glowing
clouds and dreams,
trembling
like the heart in spring.
One was
young alongside such a wind.